Traductores de contenidos

Preguntas frecuentes relacionadas con la traducción del contenido del sitio web...

Descripción del proceso de traducción

El contenido de este sitio, se encuentra disponible en varios idiomas, y cuenta con voluntarios para traducir el contenido de su idioma original, que es normalmente Inglés. El contenido incluye tanto artículos como los menús, etiquetas, instrucciones y demás elementos que se muestran en el sitio. Esta pregunta frecuente  proporciona una visión general del proceso de traducción.


-------------------------------------------------- ------------------------------



1.Los traductores necesitan estar conectados con el sitio de administración y tener los permisos adecuados de usuario con el fin de poder llevar a cabo una traducción - si no eres un usuario a continuación, lea Registrarse en este sitio. Por favor, no trate de traducir artículos desde el frente del sitio de gama.
2.El contenido del sitio que necesita ser traducido incluye tanto artículos:  A. que son aportados por los usuarios, y B. un montón de otros contenidos (como las etiquetas de menú y otras instrucciones del sistema, del módulo de salida, las secciones y categorías, etc) que se genera por el sistema de gestión de contenidos Joomla y sus extensiones. El nuevo contenido puede aparecer en cualquier momento en un sitio dinámico, por lo que ver la comprobación de nuevas tareas de traducción / pendientes de la manera más fácil de identificar el contenido nuevo o modificado.
3. Si la traducción no se encuentra disponible para un idioma, el sitio se mostrará la versión original en Inglés y el texto estarrá acompañado por un mensaje diciendo que no hay traducción disponible.
4. Visite traducir contenido del sitio para conocer los pasos del proceso a seguir. Sólo algunos usuarios tendrán los niveles de permisos necesarios para llevar a cabo este proceso en la parte administrativa del sitio.


Este elemento de Ayuda / Preguntas frecuentes está diseñado para ayudar a los usuarios en este sitio. Si usted piensa que se puede mejorar, por favor, contacte con el webmaster.

Leer más: Descripción del proceso de traducción

Cómo traducir el contenido de este sitio web

Esta sección tiene como objetivo guiar al traductor en el proceso de traducción (que incluye artículos de este sitio web y fuera) usando la zona administrativa detrás del sitio web. Si usted requiere más información acerca del proceso de traducción global y aspectos multilingües por favor chequee el Resumen - Proceso de Traducción.


Read More

  1. Inicie su sessión en la zona administrativa detrás del sitio web (añada "/adminstrador/" al final de la dirección de web) - Si por alguna razón no tiene acceso, lea Cómo registrarte en este sitio web.
  2. Haga clic en el menú de Componentes y seleccione JoomFish en el menú despegable.
  3. Haga clic en el icono de traducciones o en el menú JoomFish.
  4. Usando los dos selectores de lista despegable en la parte derecha de la pantalla, seleccione el idioma al que traduce y el tipo de contenido que quiere traducir. Por favor, traduzca únicamente los siguientes tipos de contenido:
    A. Contenidos - mostrará todos los artículos que han sido añadidos e indicará las secciones que no han sido traducidas, las traducciones incompletas o las que no han sido publicadas aún;
    B. Menús -  mostrará todas las etiquetas del menú del sitio web e indicará las secciones que no han sido traducidas, las traducciones incompletas o las que no han sido publicadas aún;
    C. Módulos – mostrará todas las etiquetas producidas por los módulos que son utilizadas en este sitio para publicar contenido e indicará las secciones que no han sido traducidas, las traducciones incompletas o las que no han sido publicadas aún;
    D. Secciones y Categorías - mostrará todas las secciones y categorías del sitio web e indicará las secciones que no han sido traducidas, las traducciones incompletas o las que no han sido publicadas aún;
    E. Contactos - mostrará toda la información de contactos e indicará las secciones que no han sido traducidas, las traducciones incompletas o las que no han sido publicadas aún; y 
    F. Vínculos de Web - mostrará todos los vínculos externos de web e indicará las secciones que no han sido traducidas, las traducciones incompletas o las que no han sido publicadas aún.
  5. Haga clic en el elemento de contenido que aparece en la lista que desea traducir. Usted será llevado a una pantalla que mostrará todos los elementos de contenido original y mostrará campos para introducir la traducción de cada elemento. Por favor, no traduzca ni cambie los Alias y Parámetros. Para los Alias y otras etiquetas donde no es apropiado traducir, deberá usar el icono Copiar para colocar una copia del texto original en inglés en la traducción.
  6. En algunos casos usted tendrá que cargar y enlazar a un documento traducido (que usted ya haya traducido) para poder reemplazar el documento en inglés en el artículo original. También hay un tema de Preguntas Frequentes  si es que desea información sobre cómo enlazar un archivo y cargarlo -esto se aplica a todo tipo de archivo subido sin imagen. Éste puede ser un PDF, un doc. etc. Usted simplemente tiene que usar el programa de traducción JoomFish. También hay (o debe haber) carpetas para cada idioma lo que permite que cada documento traducido esté archivado según el idioma.
  7. Cuando haya terminado la traducción por favor haga clic en la casilla de publicación (se encuentra en el lado derecho de la pantalla) y luego en el ícono Save. Si usted se encuentra a la mitad de la traducción o desea que otra persona chequee el documento antes que de este sea publicado por favor deje la casilla de publicación vacía.
  8. Por favor aségurese de guardar o cerrar la página de traducción. Si usted se olvida de hacer esto y simplemente cierra la ventana en la que está trabajando, la traducción estará disponible sólo para usted y nadie más podrá editarla o traducirla hasta que usted o un administrador acceda a ella.
  9. Este es todo el proceso. Para estar satisfecho con el resultado, debe comprobar el contenido del documento recién traducido en la página web oficial.
  10. Excepciones - a continuación se muestra una lista de excepciones al proceso anteriormente mencionado que se necesitará para traducir un par de elementos:
    A. El módulo ¡Comparte esta página!: la etiqueta "¡Ayúdenos!" es un parámetro del módulo ¡Comparte esta página! - puede traducir este parámetro (pero sólo éste). El texto del botón "Tell a Friend" está fijado en el código y no se puede traducir mediante JoomFish.
    B. El módulo Alertas de actualización para esta página: la etiqueta "Hag clic para inscribirse al RSS Feed" es un parámetro del módulo Alertas de actualización para esta página - puede traducir este parámetro (pero sólo éste).
    C. El título de la Página de inicio "Help Ghana's Free World Foundation make the world a safer place to live" es un parámetro del menú Inicio - puede traducir este parámetro de la página de incio (pero sólo éste).
  11. Repita los pasos 1-4 regularmente para identificar elementos nuevos o modificados que necesiten ser traducidos. Los podrá reconocer gracias a un indicador con forma de bombilla amarilla. En algunos casos los cambios serán insignificantes en los elementos originales, pero deberá comprobar el elemento y guardar la traducción para hacer que el indicador de la bombilla desaparezca.

Este tema de Preguntas frequentes es de ayuda para los usuarios de este sitio web. Si usted tiene sugerencias por favor contacte al webmaster.

Leer más: Cómo traducir el contenido de este sitio web

 

Revisar traducciones pendientes

Esta pregunta frecuenta guiará a cualquier traductor que cuente con los permisos correspondientes para que revise si existen traducciones pendientes en el sitio. Revise el Resumen sobre el Proceso de Traducción para más información sobre las características multi-lenguas de este sitio y para el proceso general de traducción.

Leer más: Revisar traducciones pendientes

 

Recuerdos...

Please wait while JT SlideShow is loading images...
Participantes en un seminario de la FWFEl Director Ejecutivo dirigiéndose a un grupo de líderes La FWF otorga un reconocimiento a un granjeroLa FWF en el Día Internacional del OzonoVoluntarios de FWF trabajandoCarro de residuos de los voluntarios de la FWFVoluntarios de la FWF limpiando una cloacaVoluntarios de la FWF en acciónVoluntarios de la FWF quitando la cepa de un árbolTrabajo de la FWF en un vertederoHombres en una presentación de la FWFEstudiantes en una conferencia de la FWFVoluntarios limpiando un áreaVoluntarios limpiando desperdiciosVoluntarios en el vertedero de KroboVoluntarios recuperando terrenos baldíosVoluntarios quitando hierbajos de una cloacaVoluntarios desraizando la cepa de un árbol

Síguenos

  • Facebook: freeworldfoundation
  • MySpace: freeworldfoundation
  • Twitter: freeworldghana
  • YouTube: freeworldfoundation

¡Comparte esta página!

Ayúdenos.

Alertas de actualización de esta página